| EL EJERCITO DEL EBRO |
| El ejercito del Ebro Rum balabum balabum bam bam Una noche el rio paso Ay Carmela, ay CarmelaY las tropas invasoras Rum balabum balabum bam bam Buena paliza les dio Ay Carmela, ay CarmelaEl furor de los traidores Rum balabum balabum bam bam Lo descarga su aviacion Ay Carmela, ay CarmelaPero nada pueden bombas Rum balabum balabum bam bam Donde sobra corazon Ay Carmela, ay CarmelaContrataques muy rabiosos Rum balabum balabum bam bam Deberemos resistir Ay Carmela, ay Carmela Pero igual que combatimos Rum balabum balabum bam bam Prometemos resistir Ay Carmela, ay Carmela |
Μια κι εδώ πέρα είμαστε, όπως γνωρίζετε, το 5ο Σύνταγμα του Δημοκρατικού Στρατού, και για να μην ξεχνιόμαστε κι ολωσδιόλου, και, βεβαίως χωρίς να θέλω να μπαίνω στα χωράφια των “Ερυθρών Μουσικών Ταξιαρχιών” , και, οπωσδήποτε, αναμένοντας να ξεστραβώσει το γα$@#$%νο το WordPress, αλλά και γιατί από καιρό ήθελα κάπως να μοιραστώ μια εμμονή μου, ορίστε το “Ay Carmela” – ή αλλιώς το “El ejercito del Evro” – ένα από τα δημοφιλέστερα τραγούδια του Ισπανικού Εμφυλίου , κι ένας ύμνος του Δημοκρατικό Στρατό και του 5ο Συντάγματος.(ύμνος μας!)
Η στρατιά του ΄Εβρου, για την οποία μιλάμε, προφανώς και δεν πρέπει να παραπέμπει στην Καρωτή, το Κουφοβούνι, τον Προβατώνα κι άλλες τέτοιες ειδυλλιακές ελληνικές γωνιές.Αφορά τον ποταμό Έβρο της Ισπανίας ο οποίος βρίσκεται βορειοανατολικά της χώρας αυτής. Εκεί, το καλοκαίρι του ‘38 γράφτηκε ένα από τα πιο ματοβαμμένα επεισόδια του Ισπανικού Εμφυλίου.
Ειδικότερα, οι δημοκρατικοί εξαπέλυσαν επίθεση στις θέσεις των φασιστών στον ποταμό με αντικειμενικό σκοπό να σπάσουν τον αποκλεισμό της δημοκρατικής Καταλωνίας από την υπόλοιπη περιοχή που έλεγχε η Δημοκρατία και να αποκτήσουν το πάνω χέρι στις επιχειρησιακές πρωτοβουλίες. Το καθήκον ανέλαβε το 5ο Σύνταγμα – που ήδη τότε είχε μετονομαστεί σε 5ο Σώμα Στρατού – το οποίο όπως ξέρετε όσοι κυττάξατε δεξιά στην αρχική σελίδα ήταν ο στρατιωτικός σχηματισμός των κομμουνιστών. Ηγέτες του 5ου Σ. , στρατιωτικοί και πολιτικοί, σ’αυτή τη μάχη ήταν ο Enrique Lister και ο Juan Modesto - μέλη κι οι δύο του ΚΚΙ. Από τους φασίστες τη μάχη καθοδήγησαν ο Quepo de Llano και αυτοπροσώπως ο Franco (κάτι που με τη σειρά του αποτελεί επαρκή απόδειξη της σημασίας που είχε για την έκβαση του πολέμου η νίκη της μιας ή της άλλης πλευράς στον Έβρο).
Η μάχη του Έβρου διάρκεσε από τον Ιούλη του ‘38 ώς και το Νοέμβρη: οι Δημοκρατικοί προωθήθηκαν με πολύ αίμα κάμποσα χιλιόμετρα μπροστά αλλά τελικά ηττήθηκαν από τα – πρωτοεμφανιζόμενα σε μάχη (και όχι παρελάσεις) – μηχανοκίνητα τάγματα του φασισμού. Στο μεταξύ η Δημοκρατική κυβέρνηση παλλινωδούσε, πήρε απόφαση μαζί με την Επιτροπή Μη Επέμβασης των Αγγλογάλλων “δημοκρατών”, να αποχωρήσουν οι Διεθνείς Ταξιαρχίες από το Ισπανικό έδαφος (υποτίθεται υπό τον όρο της αμοιβαιότητας με τους Γερμανούς/Ιταλούς που είχε επιστρατεύσει η άλλη πλευρά), οι φασίστες στις αρχές του ‘39 μπήκαν στην Καταλωνία και στη συνέχεια την άνοιξη του ίδου χρόνου οι σοσιαλιστές με τους αναρχικούς σενιάρουν ένα πραξικόπημα ενάντια στην δημοκρατική κυβέρνηση του Negrin, κηρύσουν παράνομο το ΚΚΙσπανίας κι εκλιπαρούν για έλεος το Φράνκο. Ο οποίος, όντως, δείχνει έλεος στους ηγέτες των σοσιαλιστών και αναρχικών, οι τελευταίοι φεύγουν για Μεξικό και Αγγλία ( μη μου πείτε ότι σοκάρεστε) κι ο ισπανικός λαός πνίγεται για μια ακόμα φορά στο αίμα.
Τώρα, για το τραγούδι. Ο ρυθμός ανήκει σε ένα παραδοσιακό κομμάτι του 19ου αιώνα, στο οποίο ένας καψούρης Σπανιόλος λεμε απευθύνεται σε μια Καρμέλα.. Δεν μπόρεσα να βρω πότε και πως κι από ποιόν σκαρώθηκαν οι στίχοι αυτοί. Ίσως να είναι “δημοτικό” . Οι επαναστάσεις , το ξέρετε, δημιουργούν τέτοια έξαρση συναισθημάτων που ο καθένας μπορεί να γίνει σε μια στιγμή ποιητής και ζωγράφος και πολεμιστής και όλα.
Βρήκα αρκετές εκδοχές του κομματιού στο YouTube. Μου άρεσε επίσης μια punk εκδοχή - που στο παρά πέντε δεν ανέβασα . Πρώτον γιατί, επειδή εγώ είμαι γκαραζιέρης, δεν σημαίνει πως πρέπει να θάψουμε και την ιστορική συγκυρία που γέννησε αυτό το κομμάτι (αν και από μόνη της η πιο σύγχρονη εκτέλεση ,σαν μορφή και σημειολογικά μιλώντας, υπογραμμίζει την επικαιρότητα του αγώνα ενάντια στο κεφάλαιο, νομίζω). (αλλά πάλι η σημειολογία είναι μια αστική επιστήμη.)
Και δεύτερον γιατί, όπως καλά γνωρίζετε, δόγμα αυτού του μπλογκ είναι πως τα πάντα μπορείς να τα διηγηθείς πιο όμορφα και πειστικά αν έχεις γυναίκες και όπλα.(Γκοντάρ,Ταραντίνο, Cramps,Νικολαϊδης, Regimiento Cinqo, μια μακρά αλυσσίδα , καταλαβαίνετε…..)
Υπάρχει ένα σύνθημα του γαλλικού Μάη: “Φίλησε την αγάπη σου χωρίς ν’αφήνεις τ’όπλο σου”.
Πώς δένεται λέω η ζωή κι η αξιοπρέπεια με τον αγώνα για τη ζωή και την αξιοπρέπεια.Γι’αυτό και κάπως με συγκίνησε τελικά περισσότερο η εκδοχή με το βιντεάκι που βλέπετε, μια και οι επαναστάσεις, και τότε και τώρα και πάντα, γίνονται από κανονικούς ανθρώπους, με τις εμπειρίες τους, τις επιθυμίες τους, τα λάθη και τα σωστά τους, τις αναπτυγμένες και όχι και τόσο αναπτυγμένες πολιτικές συνειδήσεις..
Δεκεμβρίου 11, 2007 at 7:31 μμ
Για να καταλαβαίνουμε κι εμείς οι… αγγλομαθείς τους στίχους και να μην νομίζουμε ότι είναι απλά μια εκδοχή του δικού μας “Αχ Ευλαμπία”, να μια μεταφρασούλα μέσω http://translate.google.com
Ay Carmela!
THE EJERCITO OF EBRO
The army Ebro
Rum balabum balabum bam bam
One night the river passage
Carmela Ay, ay CarmelaY invading troops
Rum balabum balabum bam bam
Good gave them beating
Carmela Ay, ay CarmelaEl furor of the traitors
Rum balabum balabum bam bam
What unloading its aviation
Carmela Ay, ay CarmelaPero nothing can bomb
Rum balabum balabum bam bam
Where spare heart
Carmela Ay, ay CarmelaContrataques very rabid
Rum balabum balabum bam bam
We must resist
Carmela Ay, ay Carmela But like fighting
Rum balabum balabum bam bam
We pledge to resist
Carmela Ay, ay Carmela
Δεκεμβρίου 11, 2007 at 7:37 μμ
Έλα ρε γάτε, κι εγώ ισπανικά δεν ξέρω μη νομίζεις…
Πάντως, ακόμα το β’ μέρος του άλλου κειμένου μου, δεν το ανεβάζει!
ΚωλοWordPress!
Δεκεμβρίου 11, 2007 at 9:02 μμ
είναι αρκετά άγνωστη στον κόσμο η ιστορία του Ισπανικού εμφυλίου και του ρόλου των αναρχικών και των σοσιαλιστών.
Υπάρχει μια ενδιαφέρουσα έκδοση του “Βήματος” παρακαλώ , που είναι ανατύπωση από επιστημονική έκδοση του πανεπιστημίου του Λονδίνου. Μπορώ να σας την στείλω για να βρείτε στοιχεία άκρως ενδιαφέροντα. Επίσης ένα άρθρο στην ΒΑΒΥΛΩΝΙΑ του Νοέμβρη ή Δεκέμβρη 06 , όπου γίνεται από τον συντάκτη του σοβαρή κριτική στον ρόλο των Αναρχικών στο Ισπανικό εμφύλιο.
Ελπίζω σε πιό συστηματική προβολή στο μέλλον.
Ενδιαφέρον θα είχε η ηλεκτρονική επαφή και συνεργασία με Blogs από Ισπανία. Μην ξεχνάτε ότι στην χώρα τους η Ελληνική κομμουνιστική αριστερά (ΚΚΕ) χαίρει ιδιαίτερης εκτίμησης , παρόλο που το κόμμα τους έχει πάρε δώσε κυρίως με τον ΣΥΝ.
Δεκεμβρίου 11, 2007 at 10:00 μμ
Καλησπέρα φίλος..
Έχεις δίκιο ότι είναι “αρκετά άγνωστη” η ιστορία του ισπανικού εμφυλίου.
Τα τελευταία δέκα – και παραπάνω – χρόνια, ο ρόλος των αναρχικών στον ισπανικό εμφύλιο έχει μεγιστοποιηθεί, μέχρι διαστρέβλωσης. Αποσιωπάται η δράση των κομμουνιστών, “λειαίνεται” η συμβολή των Διεθνών Ταξιαρχιών, συκοφαντείται η ΕΣΣΔ, αθωώνεται η φιλο-φασιστική (φιλοκαπιταλιστική πες) στάση των σοσιαλδημοκρατικών κυβερνήσεων Γαλλίας και Αγγλίας, και, ειδικά τα τελευταία χρόνια, και στην Ελλάδα, εμφανίζονται εκδόσεις που πλέκουν μέχρι και εγκώμιο του Φράνκο και της Φάλαγγας..
Για μένα ο Ισπανικός Εμφύλιος είναι μια από τις πιο γοητευτικές ιστορίες του 20 αιώνα, τόσο από την άποψη της ταξικής πάλης , την πολιτική αν θέλεις, όσο και από τη ρομαντική. Τη λογοτεχνική.
Ευπρόσδεκτα τα υλικά που προτείνεις, να επικοινωνήσουμε βεβαίως.
Πράγματι με ενδιαφέρει, προσωπικά, η συνεργασία με blogs από την Ισπανία – γυρεύω υλικό μεταφρασμένο από την Ισπανία, και όλο και κάτι έχω βρει, θα τα σηκώσω κάποια στιγμή. Πρόβλημα βέβαια, είναι ότι δεν γνωρίζω ισπανικά
Πάντως, δυστυχώς, το ΚΚΙσπανίας έχει αντιφατικές αναλύσεις γι΄αυτά τα ζητήματα: η ιστορική πορεία αυτού του κόμματος σημαδεύτηκε από αλλεπάλληλες κρίσεις. Αντίστοιχα τα ντοκουμέντα που μπορεί να βρει κανείς είναι περισσότερο αποτύπωση αυτών των κρίσεων και λιγότερο μια ψύχραιμη μαρξιστική ανάλυση.
Μιλάμε…
Δεκεμβρίου 15, 2007 at 12:42 μμ
Όντως έχει ενδιαφέρον η επαφή με Ισπανούς συντρόφους. Άντε, μπας και τους αλλάξουμε. Κατά τ’άλλα μόλις άρχισα μαθήματα ισπανικών. Εύκολα φαίνονται.
Δεκεμβρίου 15, 2007 at 7:57 μμ
Το τραγουδάκι ρε συ Εξτρέμ μπορείς να το μεταφράσεις στα ελληνικά;
Δεκεμβρίου 16, 2007 at 10:15 πμ
Προς το παρόν είμαι στο ¿quál es su nombre? αλλά με τη βοήθεια του ισπανομαθή cuñado (επ’ αδελφή γαμβρός) και απαραίτητες μετατροπές:
Η Στρατιά του Έβρου
μια νύχτα πέρασε το ποτάμι
και στους εισβολείς
έδωσε μια καλή απάντηση/μάθημα
Το σκυλολόι των προδοτών
το αντικατέστησαν με την αεροπορία
αλλά οι βόμβες δεν κάνουν τίποτα
όπου υπάρχει περίσσευμα καρδιάς
Πολύ γρήγορες αντεπιθέσεις
θα πρέπει να αποκρούσουμε
αλλά όπως έχουμε αντισταθεί
έτσι υποσχόμαστε να αντιστεκόμαστε
Δεκεμβρίου 16, 2007 at 12:03 μμ
Πρώτος είσαι εξτρέμ…